Skip to main content

Featured

A Perfect Devon Summer by Debbie Morrison #Review #Brambleton

  A Perfect Devon Summer  by Debbie Morrison was published by Prosperina Press  on 25th June 2026   Will this summer change everything for Trish – and for Brambleton?   Trish has spent years turning her beloved café-bookshop, Prosecco & Prose, into the social heart of Brambleton – until London developer Charlie Blackthorn arrives with plans for a sleek boutique hotel next door.   Handsome and confident, Charlie is certain he knows what’s best for Trish and Brambleton. His proposal splits the village, stirring wounds and firing up opinions.   When Brambleton’s anonymous new agony aunt weighs in, Trish is pushed out from the safety of her café counter into a summer of impossible decisions. Charlie may be infuriating, but he sees strengths in her she’s long forgotten, and his kindness unsettles her more than his hotel ever could. As tensions rise, should she defend her little kingdom from change… or dare to imagine something bigger?   Escap...

Moonstone: the boy who never was by Sjón


Winner of the Icelandic Literary Prize and the Icelandic Bookseller's Prize for Novel of the Year 2013. Translated from the Icelandic by Victoria Cribb.

Moonstone is a short novella of 142 pages, mainly set in the Iceland of 1918. Catastrophic events are happening inside and outside the country. The Great War is nearing its end and inside the country, the volcano Katla, is erupting ominously. Life in Reyjavik is torn apart by an outbreak of Spanish Flu, brought in on a foreign ship, which is decimating the population. Iceland is undergoing transformation and becoming a sovereign independent country.

     Máni, the central figure, is a young, gay teenager, detached from mainstream life. Orphaned as a child, he has been taken in by an old woman, said to be his great grandmother's sister. He earns money by working as a male prostitute. He is obsessed with the imported films he sees in the new, local cinema and visualises life as if it exists on the screen. Everyone seems to be objectified. Some sections of the story are in the form of dream sequences and it feels as if there is a blurring of fact and fiction which unsettles the reader. 

    Written as a series of short fragments, over the course of a few  months, Moonstone has a poetic feel. You feel that each word has been carefully chosen. There is nothing superfluous in any of the sentences. It is hard when reading a book in translation to know if the rhythms and cadences in the text reflect the feel of the original. I found some of the scenes brutal and difficult to read and so estranged from life was Máni that I found it difficult to empathise with him. I couldn't help but remember Camus' La Peste as the Spanish Flu took hold. 

In short:  a life splintered, a country under change.  

Thanks to the publishers, Sceptre Books, who gave me a copy of the book via Bookbridgr.    

Comments

Popular Posts