Skip to main content

Featured

Marry Me in Seahaven Bay by Nicola May #Review

  We are returning to the Seahaven Bay Retreat for  Escape to Seahaven Bay  by Nicola May which was published by Storm Publishing on May 5th 2026.   The emotional and uplifting new novel from the author of the million-copy bestselling Cockleberry Bay series. Life at the Seahaven Bay Retreat is flourishing, but Rita Jory’s second chance at happiness is about to face its biggest test yet. When Jago’s glamorous French ex-wife appears on the doorstep with a five-year-old daughter in tow, their blossoming relationship hangs by a thread. Between juggling retreat guests seeking healing, her daughter Sennen’s desperate need for a last-minute wedding venue, and dealing with Elodie's impossible demands, Rita’s already stretched to breaking point. Then some very unexpected news forces her to reconsider everything she thought she wanted. But can she trust Jago with her secret, and embrace the new life ahead? Rita must decide whether to protect her heart or fight ...

Moonstone: the boy who never was by Sjón


Winner of the Icelandic Literary Prize and the Icelandic Bookseller's Prize for Novel of the Year 2013. Translated from the Icelandic by Victoria Cribb.

Moonstone is a short novella of 142 pages, mainly set in the Iceland of 1918. Catastrophic events are happening inside and outside the country. The Great War is nearing its end and inside the country, the volcano Katla, is erupting ominously. Life in Reyjavik is torn apart by an outbreak of Spanish Flu, brought in on a foreign ship, which is decimating the population. Iceland is undergoing transformation and becoming a sovereign independent country.

     Máni, the central figure, is a young, gay teenager, detached from mainstream life. Orphaned as a child, he has been taken in by an old woman, said to be his great grandmother's sister. He earns money by working as a male prostitute. He is obsessed with the imported films he sees in the new, local cinema and visualises life as if it exists on the screen. Everyone seems to be objectified. Some sections of the story are in the form of dream sequences and it feels as if there is a blurring of fact and fiction which unsettles the reader. 

    Written as a series of short fragments, over the course of a few  months, Moonstone has a poetic feel. You feel that each word has been carefully chosen. There is nothing superfluous in any of the sentences. It is hard when reading a book in translation to know if the rhythms and cadences in the text reflect the feel of the original. I found some of the scenes brutal and difficult to read and so estranged from life was Máni that I found it difficult to empathise with him. I couldn't help but remember Camus' La Peste as the Spanish Flu took hold. 

In short:  a life splintered, a country under change.  

Thanks to the publishers, Sceptre Books, who gave me a copy of the book via Bookbridgr.    

Comments

Popular Posts